神の価値観を現す地域社会の価値観 | Community Values Can Reflect God's Values
(English Below)
私はほぼ毎日この看板の横を通ります。郵送物を出しに行ったり、地元の駅や銀行に行く必要があるときはいつでも、通ります。 この看板は、日本での生活を感謝する気持ちを起こしてくれます。私の子供たちが道へ出て行き、近所や地域の人と話すことができることは素晴らしいです。保護者として、子供たちを守り、安全に注意を払います。東京での生活は、世界の他の場所と比較すると特に安全だと言えます。その安全さの理由の一部として、少なくとも、お互いを気にかけ合い、社会に与える影響を考慮しながら決断をし、他人を自分よりもすぐれた者だと考える日本人の感性があると思います。
他の人を自分よりもすぐれた者として考えることが素晴らしいと思う理由の一つは、それは神が人類に望まれることだからです。
ピリピ人への手紙 2章3~8節
何事も利己的な思いや虚栄からするのではなく、へりくだって、互いに人を自分よりすぐれた者と思いなさい。それぞれ、自分のことだけでなく、ほかの人のことも顧みなさい。キリスト・イエスのうちにあるこの思いを、あなたがたの間でも抱きなさい。キリストは、神の御姿であられるのに、神としてのあり方を捨てられないとは考えず、ご自分を空しくして、しもべの姿をとり、人間と同じようになられました。人としての姿をもって現れ、自らを低くして、死にまで、それも十字架の死にまで従われました。
聖書的キリスト教の中核にあるのは、自身を神としてのあり方を捨てられないとは考えなかった、肉体をもった神であるイエス・キリストです。他人のため、神の創造物のために、神は謙虚にこの謙遜の模範を私たちに示しました。
私たちはクリスチャンとして、イエス・キリストの良い知らせをできるだけ多くの人と分かち合いたいと考えています。イエスは私たちにそうするように命じました(マタイ28:16-20)。なので、私たちは謙虚に、ほかの人を自分よりすぐれた者として考え、行動したいと思っています。 聖書は、イエス・キリストの信仰がなければ(ヨハネ14:6、使徒4:12)私たちは神のいない永遠に運命づけられていることを明らかにしています。
イエス・キリストの福音は、地域社会の健全と益を慕い、求める一番の方法です。私はその看板を通るとき嬉しくなります。家族や隣人にとっての安全を感謝しています。 さらに、それは、私たちクリスチャンが持つさらに重要な責任を示していることを感謝します。その責任とは人生を変えるイエス・キリストの良い知らせを周りの人々と共有することです。
私たちクリスチャンにとって、その看板は”イエスの弟子として、福音を宣べ伝えよう、地球のみんなに”となるでしょう。
私たちクリスチャンが信じる神をもっと知りたい方は...これらの方法で学ぶことが出来ます。
—-
みんなで守ろう地球の子ども (Pictured above. Roughly meaning, “Let’s all protect (the safety of) children.”
I pass this sign on most days. Any time that I need to mail an envelope, or go to our local train station, or go to the bank. It's a sentiment that I appreciate so much about living in Japan. I love that our kids can go out front and speak to our neighbors and the people in our community. As a parent, I'm protective and keep a watchful eye out for their safety. Our lives in Tokyo are relatively safe, especially compared to other places around the world. And this is thanks at least in part to the Japanese sensibilities about looking out for one another, making decisions that keep the rest of society in mind, and considering others as more important than yourself.
One of the reasons I love this idea of considering others as more important is because it is something that God desires of humanity. The Bible says:
Philippians 2:3–8
Do nothing from selfish ambition or conceit, but in humility count others more significant than yourselves. Let each of you look not only to his own interests, but also to the interests of others. Have this mind among yourselves, which is yours in Christ Jesus, who, though he was in the form of God, did not count equality with God a thing to be grasped, but emptied himself, by taking the form of a servant, being born in the likeness of men. And being found in human form, he humbled himself by becoming obedient to the point of death, even death on a cross.
At the core of true biblical Christianity is Jesus Christ, God in the flesh, who did not consider his equality with God as a thing to be grasped. For the good of others and the good of His creation, he set this example for us in humility.
As Christians, we want to share the good news of Jesus Christ with as many people as possible. Jesus asked us to do this (Matthew 28:16-20), and we want to treat others with humility and significance. The Bible is clear that apart from faith in Jesus Christ alone for salvation (John 14:6, Acts 4:12), we are doomed to eternity without God.
The gospel of Jesus Christ is the greatest way we can love and seek the welfare and benefit of the community. And so, when I pass that sign, I am glad. I am grateful for the earthly safety that such a mindset brings to my family and my neighbors. Even more so, I am grateful because it points to a more important responsibility that we have as Christians. And that is to share the life-changing good news of Jesus Christ with those around us.
The sign then becomes, for us: イエスの弟子として、福音を宣べ伝えよう、地球のみんなに (As disciples of Jesus, let’s share the gospel, to everyone).
If you want to know more about God we Christians believe, please consider the following to learn more: